火狐tv直播平台

产品展示

当前位置: 首页 > 产品展示

2016年翻译资格考试英语十大翻译办法

来源:火狐tv直播平台    发布时间:2026-01-15 11:23:12
  • 产品概述

  到南边去的人看见那些是非混血的女郎,一定会注意到她们十之八九都有那种共同的优雅风度、那种温顺的声响和文静的举动。

  原译:当他能够斗胆举动的时分,他发现了自己除了一个情人所具有的那种一般的惧怕之外,心里还充溢置疑、顾忌和踌躇。

  改译:比及他无妨放胆去寻求的时分,他却迟疑不定,顾忌重重。至于一般堕入情网的人那种常有的胆战心惊的心思,那就更是不免的了。

  ”乔治,我真替你害臊﹗乔治,想不到你会干出这种工作来﹗俗话说得好:滚着的碌碡不长苔,漂泊的汉子不攒财。我早知道你便是这么一个漂泊汉﹗可真没想到你连贝格纳特和孩子们靠它过活的那一点点财也骗走“,贝格纳特太太说道。

  咱们底子不用诘问政府是否依据刑法或民法对范德比尔特提出申述。范德比尔特不只逍遥法外,并且在两年后又以极端凶恶的手法对政府进行过一次巨大的欺诈。

  “你那些女黑奴哭得那么悲伤,你还拿鞭子呆头呆脑的抽,把她们打得起死回生,那有什么用呢?”

  原译:他的代表团赞同履行主任关于该基金会应持续为更好地了解经济、社会和人口的相互关系而尽力的定见。

  改译:他的代表团赞同履行主任的定见,以为该基金会应持续尽力, 以求更好地了解经济、社会和人口这三方面的相互关系。

全国热线

136-7691-5000

联系人:李经理

固话:0371-64422222

地址:巩义市站街镇贺尧村

邮箱:505605808@qq.com